Байден і Ангела Меркель домовилися про інвестиції в «зелену енергетику» східноєвропейських країн включно з Україною. Нова стратегія передбачає розвиток «зелених технологій», для чого в країнах-учасницях знадобиться велика кількість фахівців.
Що можуть дати Україні «зелені» проекти
Розвиток інфраструктури «зеленої енергетики» передбачає створення нових робочих місць, серйозні інвестиції і залучення до реалізації амбітних проектів місцевого населення.
З огляду на те, що на перших етапах контроль покладається на фахівців Німеччини, послуги бюро перекладів найближчим часом будуть затребувані. Перш за все, німецькі інженери зажадали від України певні гарантії:
- Надання територій для вітряних електростанцій і сонячних батарей;
- Виділення площ для супутньої інфраструктури;
- Створення коридорів для передачі енергії на територію країн Євросоюзу;
- Забезпечення будівництва, обслуговування та ремонту нової енергетики українцями, які мають відповідну професійну підготовку.
Звичайно, потрапити в обойму високооплачуваних фахівців переклад атестата не допоможе, але це дозволить зайняти робоче місце, де заробітна плата буде фіксована в євро. З огляду на обговорюваний обсяг інвестицій (близько 1,9 млрд. $), має сенс починати шукати роботу вже зараз.
Передбачувані інфраструктурні проекти (2022 – 2025 р.р.) засновані на створенні до 5 400 робочих місць по Україні, створенні компаній-операторів передачі енергії і розвитку регіонів. Передбачається, що значна частина управлінців буде найматися з числа українців, і тут переваги отримають люди, які мають профільну освіту.
Однак ще до обговорення деталей в Німеччині виникло питання мовного бар'єру, який був озвучений Польщею, яка також розглядається в рамках цього грандіозного проекту. Поляки навідріз відмовилися працювати з документацією на англійській та німецькій мові, що викликало деякі складності у консорціуму, який створюється.
Сподіваємося, що переклад диплома бакалавра для підтвердження спеціалізації і зворотний переклад документації в Україні не стане каменем спотикання. Благо професійні бюро перекладів є, переклад диплома на німецьку мову займає пару днів, і коштує недорого.
Якщо стежте за новинами, рекомендуємо скористатися послугою невідкладно, щоб у вас був під рукою документ, який засвідчує для німців, що ви здатні допомагати їм в реалізації проекту.
Переклад диплома про вищу освіту зайвим не буде
На жаль, у багатьох провінційних містах послуга поки в зародковому стані, попит був невеликим, тому професійні перекладачі надовго в провінціях не затримувалися. Але якість сервісу київських бюро перекладів на рівні, вони все підготують і приїхати в столицю потрібно буде лише один раз, щоб отримати готовий комплект документів.
На замітку! Більшість документів необхідних для виїзду до Європи після нотаріального засвідчення перекладу діють тривалий час, так що можна оформити все відразу.
Ціни прийнятні, так що оформлення паперів не стане тягарем для сімейного бюджету. Зате, якщо знадобиться поїхати в Німеччину, щоб обговорювати умови роботи, рівень заробітної плати та бажану посаду, більшість документів буде під рукою. Німці приймають рішення швидко і діють ще швидше, так що реалізація задуманих проектів не за горами.
Рекомендуємо одночасно замовити переклад документів про освіту, скрупульозні німці люблять розуміти, з ким мають справу, зайвим навіть шкільний щоденник не буде. Тому, якщо хочете взяти участь в будівництвах, розрахованих на 5-7 років з багатомільярдними інвестиціями, саме час підготуватися.
Зрозуміло, топ-менеджмент і керівники будуть з Німеччини (з контролем США), фінансування забезпечить Бундестаг, приймання якості робіт буде жорстким і навіть жорстоким. Але і заробітна плата учасників проекту передбачена на європейському рівні, відмінний бонус, за який варто поборотися, не виїжджаючи з України.
Поки причин для відмови від негайного старту небагато, одна з них – мовний бар'єр, який можна подолати, показавши роботодавцю готовність до вирішення складних інженерних завдань. Якщо ви до цього готові, то в Україні є професійні перекладачі, здатні мовні бар'єри ліквідувати.
Тому знайдіть бюро професійних перекладачів, оптимізуйте витрати на підготовку паперів і не поспішаючи отримайте нотаріально завірені документи. Коли почнеться набір службовців, готові документи точно стануть вашою перевагою перед іншими претендентами. А як бонус отримаєте пакет документів, який дозволить виїхати в Європу в будь-який зручний час, наприклад, у відпустку.