Паспорт – наиболее важный документ для любого человека, служащий подтверждением личности владельца, его гражданства и включающий основные сведения о его обладателе, которые способны понадобиться в разнообразных ситуациях. Официальный перевод паспорта в Киеве может потребоваться во множестве случаев.

Так, у украинских граждан могут потребовать перевод документа, удостоверяющего их личность, при получении иностранного гражданства или проведении за пределами их страны различных банковских операций. Для иностранных граждан, принявших решение временно или постоянно проживать на территории Украины, наличие переведенного паспорта является обязательным условием.

Когда потребуется перевод паспорта в Украине?

Высококачественный перевод паспорта с нотариальным заверением могут осуществлять только специалисты профессиональных переводческих бюро и компаний. При этом к ним наиболее часто за подобной услугой обращаются в следующих случаях:

  1. Иммиграция – наиболее распространенная причина, требующая правильного перевода удостоверяющего личность документа;
  2. Вступление в брак – органы ЗАГС Украины и аналогичные зарубежные учреждения требуют предоставления переведенного паспорта в случаях заключения брака с иностранными гражданами;
  3. Получение личного идентификационного кода налогоплательщика – чтобы открывать банковские счета, участвовать или создавать бизнес и решать многие другие финансовые (и не только) вопросы нужен перевод целого пакета документов, включая паспорт;
  4. Заключение договоров, нотариальных сделок и прочее.

Вообще ситуаций, в которых может потребоваться заказать перевод документа, удостоверяющего личность, очень много. Здесь приведено лишь четыре основных, наиболее частых причин для обращения к специалистам.

Основные разновидности перевода паспорта

Официальная процедура перевода паспорта (в том числе его апостиль и легализация) может осуществляться разными способами:

  • перевод основных информационных страниц паспортных с нотариальным заверением только перевода, не сопровождающийся подтверждением копии документа;
  • перевод всех страниц документа, сопровождающийся заверением как перевода, так и копии паспорта;
  • апостиль посредством оформления нотариально заверенной копии документа;
  • легализация при помощи нотариального аффидевита.

Таким образом, перевод украинского паспорта или паспорта другого государства на украинский язык специалисты в зависимости от целей может осуществляться в различных вариантах.

Стоимость перевода паспортов

Естественно, всем клиентам специализированных переводческих компаний, которым по какой-либо причине потребовался перевод паспорта, важен вопрос стоимости данной услуги. Стоит помнить, что стоимость перевода стандартных документов в бюро переводов в Киеве – от 70 гривен. Цена варьируется в зависимости от языка, с которого или на который нужно перевести документ.

Однако цена включает несколько составляющих и факторов, способных повлиять на увеличение размера окончательной стоимости. Так от чего зависит цена на нотариальный перевод паспорта?

К увеличению размера стоимости профессиональной переводческой услуги может повлиять:

  • объем – наиболее очевидный фактор, однако далеко не единственный;
  • язык – работа с менее распространенными иностранными языками объективно сложнее, поэтому такой перевод стоит дороже; помимо того, увеличивает стоимость количество языков, с которых или на которые требуется перевести документ;
  • срочность – выполнение высококачественного перевода в сжатые сроки требует значительного опыта и приложения больших усилий. Поэтому услуга, выполняемая по срочному тарифу, стоит значительно дороже, а также зачастую предоставляется только после получения частичной или полной предоплаты.

Помимо вышеперечисленных факторов, окончательная стоимость перевода паспортов может включать разнообразные дополнительные услуги, предоставляемые за отдельную плату. К ним относятся, например, редактирование и вычитывание выполненного специалистом перевода непосредственным носителем языка, редакторская правка для готовых переводов и многое другое.